Kategori : belajar bahasa inggris, kampung inggris pare, kursus bahasa inggris, program kampung inggris, sukses bahasa inggris
Tags : belajar kosakata, hec 1 pare, kalimat bahasa inggris, kampung inggris pare, materi speaking, materi speaking pemula, terjemah bahasa inggris, ungkapan bahasa inggris
Sebagai manusia modern, mempelajari bahasa asing merupakan suatu hal yang patut dijadikan prioritas utama selain belajar di bangku formal atau informal lainnya, seperti kuliah, kursus, dan lain sebagainya. Bahasa asing merupakan jembatan menuju kesuksesan seseorang. Bahkan, dewasa ini orang-orang yang mahir berbahasa asing selalu menjadi andalan di mana pun dan kapan pun dia berada.
Mungkin, banyak bahasa asing yang membuat Kamu penasaran ingin mempelajarinya, berawal dari hobi menonton film-film, novel-novel, dan cerita lain dari negara asalnya. Misalnya film Jepang, Mandarin, dan lain sebagainya. Tetapi yang perlu Kamu paham, bahasa asing utama yang harus Kamu kuasai adalah Bahasa Inggris. Di dunia kerja, Bahasa Inggris menjadi bahasa kedua atau English a second language setelah bahasa ibu.
Tetapi yang menjadi masalah, adalah ketika ada beberapa penafsiran yang salah dalam Bahasa Inggris jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Misalnya saja “anak buah” rasanya lucu kalau harus di-translete menjadi “children fruit”. Atau ketika seorang guru memberikan “kisi-kisi ujian” untuk siswanya, dan kemudian di-translete menjadi “Exam kisses”.
Coba Kamu sebutkan apakah selama ini sering mengucapkan “refreshing” dan mengartikannya sebagai hiburan? Jika iya, maka segera luruskan pemahaman Kamu. Kosa kata “refreshing” sebenarnya kurang tepat jika dipadu padankan dengan “refreshing in beach” atau “bersantai di pantai” padahal kalimat tersebut sebenarnya kurang dapat digunakan. Sebenarnya. Refreshing tepat digunakan ketika Kamu akan membuat informasi di sebuah situs.
Kosa kata “refreshing” sering kali membuat Kamu bingung karena berhubungan dengan perasaan Kamu yaitu “refreshed” atau menyegarkan.
Apa yang Kamu pikirkan ketika mendengar kata “Whatsoever”? Kebanyakan dari Kamu mungkin menganggap “whatsoever” sama artinya dengan “whatever”. Padahal sebenarnya “Whatsoever” dan “Whatever” merupakan dua arti kata yang tidak dapat disamakan.
Seperti halnya ketika Kamu mengatakan, "for the school, you can bring a pen, a book, or whatsoever".(Untuk sekolah, kamu dapat membawa pena, buku, atau apapun). Hal ini merupakan pemahaman yang salah, karena pengertian dari whatsoever dan whatever adalah berbeda.
Hal yang perlu Kamu ingat, “whatsoever” digunakan untuk menekankan suatu hal untuk menunjukkan hal yang negatif. Contohnya, “I have no idea whatsoever”, (aku sedang tidak ada uang).
Jika Kamu pernah mengungkapkan “I’m boring” yang mengungkapkan bahwa Kamu sedang bosan, sebenarnya kata tersebut kurang tepat digunakan. Yang harus Kamu ucapkan ketika mengungkapkan suatu kebosanan adalah “Feel bored” atau merasa sedang bosan.
Dengan menyebut kata “I am boring” atau “I’m boring” sebenarnya Kamu sedang menganggap bahwa diri Kamu membosankan. Yang perlu Kamu catat, sebuah kata sifat yang memiliki akhiran –ing (misalnya boring atau exciting), menggambarkan objek atau tindakan yang membuat Kamu merasakan hal-hal tertentu.
Ketika Bulan Ramadhan datang, banyak restoran atau rumah makan yang mengungkapkan kata “breakfasting” yang mereka maksud sebagai menyediakan menu untuk berbuka puasa.
Padahal, dalam Bahasa Inggris, “Breakfasting” adalah sarapan. Sedangkan kosa kata yang tepat untuk digunakan oleh restoran-restoran tersebut adalah “Breaking the fast”. Kalimat tersebut memang kurang familiar, tetapi sebenarnya kalimat inilah yang tepat.
Itulah beberapa kosa kata dalam Bahasa Inggris yang salah, tetapi masih sering digunakan. Dengan mempelajari Bahasa Inggris yang baik, Kamu bukan hanya lihai menguasai Inggris pasif saja, tetapi berani tampil di depan umum dengan berbahasa Inggris aktif.
Gerund terlihat sama persis seperti present participle, tetapi sebaiknya Anda memahami perbedaan keduanya. Gerund selalu memiliki fungsi yang sama seperti kata benda (meskipun terlihat seperti kata kerja).
kisah nyata alumni HEC 1 kampung inggris pare kediri yang sekarang sudah melalang buana. Berbagai prestasi telah dicapainya setelah ia lulus dari kampung inggris HEC 1 Pare Kediri. Yuk, simak kisahnya!
Berikut ini adalah beberapa kesalahan umum atau (common mistakes) dalam penulisan kalimat atau teks berbahasa inggris versi kampung inggris HEC 1. Artinya adalah dibawah ini hanya sebagian contoh (common mistakes) dalam penulisan yang sering terjadi.
Pemula? Mau cepat lancar berbahasa inggris? Yuk, ikutin program "Hello Happy" dari kampung inggris HEC 1!
Mendengar kata kampung inggris mungkin ditelinga anda sudah biasa. Namun, ternyata di kampung inggris ini juga dikenal sebagai negeri seribu cagar budaya.